La correction comprend, dans notre optique, la correction des erreurs grammaticales, orthographiques ou stylistiques de la traduction. La correction linguistique fondamentale, y compris la vérification de l’exhaustivité du texte traduit, est comprise dans chaque commande et réalisée par une personne autre que le traducteur. Au-delà du niveau de base de la traduction, nous vous conseillons de commander une révision spécialisée ou éventuellement une correction avant impression de tout document présenté au public sous n’importe quelle forme. Le correcteur vérifie alors non seulement l’orthographe et le style, mais aussi le caractère professionnel du texte donné, les conventions typographiques de la langue cible et la conception graphique, qui doit correspondre à l’original.
Une correction peut également être commandée séparément sans traduction.
Le tarif des corrections est de l’ordre de 30% du prix de la traduction.